Apocryphal Academy

Покажи участието

От тук може да видиш всички публикации на този потребител.

Публикации - ТаМаРа БлъгхАра

Страници: 1 [2] 3 4 5 ... 7
16
Да добавя и моя личен опит в темата

В момента съм на 30 капки кислородна вода в 50 мл сребърна вода

Започнах с 10 капки и в рамките на 2 седмици вдигнах до 30..

Приема ми е сутрин и вечер..

Сега съм на втора седмица ,мисля още 2 седмици с високи дози и после да започна да намалям кислорода ..

Ефектът..Очистване на старата застояла маса в плътта,която през последните години безуспешно се опитвах да изведа от тялото си..В момента всичко е втечнено ,обилно секрети,слуз от всяко отверстие...Безсъние като страничен ефект..

Изключително доволна съм от действието ! 

17
Е така де..И бастионите и Стар Фордс и цялата позната цивилизация..Всичко е сътворено от предците ни

Ама когато преди 2 години ,понечих тука да пиша ,некои пишман философи ми се подиграха,обявиха темата ми за Тартария за глупост, недоказани брътвежи и прочее

Както винаги ,бях едни гърди напред, дори преи тия "авторитети" ,дето сега говорят в тва видео..И ако ме бяхте подкрепили малко в първата ми тема, от 2019та мисля..За Тартария - България ..Щяхме да сме първите дето сме разнищили публично тая тема.. ;D ;D

Прочее...Аз съм доволна от себе си,обичам да откривам топлата вода,преди другите дори да знаят, кво значи вода.. ;D ;D




18
Всички теми / Re: Технологии от Стария Свят
« -: Април 02, 2023, 09:48:22 pm »
Електрически коли в близко и далечно минало


                     




19
Всички теми / Re: Технологии от Стария Свят
« -: Април 02, 2023, 08:46:55 pm »
Просто не се стърпях  ;D


20
Всички теми / Re: Технологии от Стария Свят
« -: Април 02, 2023, 08:17:24 pm »
Оръжията на боговете??  8)

п.п.
Щом намеря детайлна информация за тези оръжия,веднага ще добавя в поста

                         

21
Всички теми / Re: Технологии от Стария Свят
« -: Април 02, 2023, 06:36:13 pm »
Велосипедите в миналото




















22


В темата ще събирам информация за старите технологии от Тартарианското време

23
Всички теми / Re: Чудесата по Света и у Нас
« -: Април 01, 2023, 03:17:17 pm »
В турската Фригийска долина има едно невероятно място, за което пътеводителите и справочниците обикновено мълчат. В туфовите скали са запазени жлебове с дълбочина до 1 метър с фосилизирани следи от колела.
Това представлява интерес за изследователи и историци, но възникна известна мистерия. Геолозите казват, че следите на колелата преминават през разломи, които са се образували преди около 12-14 милиона години, а остават още 10 милиона години до появата на първия представител на рода Homo.
Това място може да е доказателство, че преди е имало цивилизации на Земята, за които не знаем, или че нашата планета може да преминава през цикли на промяна и същества, способни да създават технологии и да оставят следи от своето съществуване, вече са живели тук.

 

24
Цитат



През 718 г арабите атакуват Европа на 2 фронта - Константинопол и Испания. Пробиват в Испания и я владеят  700 г след това. Хан Тервел ги разбива при Константинопол.
От 200 000 арабска армия оцеляват едва 5000 след битката с българите. Никой в древната история не е побеждавал такава огромна армия.
Византийският император Лъв III отчаяно търси помощ. Константинопол е имал само 2-3 дни преди да падне, ако не е бил Тервел. Когато Лъв III вижда огромната българска армия си мисли, че българите идват да го довършат - заради последната война на Византия с България, която е била само преди 5 г.
Но те идват на помощ. След разгрома от Тервел арабски хронисти пишат, че арабите най-много се страхуват от морето, халифата и от българите.
Изследвайки заслугите на българския хан Тервeл, английският историк Едуард Гибън пише, че „ако по негово време арабите бяха успели да съединят силите си на изток със тези на запад (Испания), днес в Кембридж и Оксфорд студентите са щели да сричат Корана, а от Бигбенда в центъра на Лондон, вместо звъна на големия часовник е щял да звучи глас на ходжa”.
В последствие Тервел е обявен за Кесар, най-високата титла равна на Император, канонизиран е като светец от Римокатолическата църква и го благославят 1300 години след подвига му.




Цитат
Имало ли е период в историята, когато Европа е била част от Тракия, а не обратно? Оказва се, че е имало. Познайте откъде е бил родом „председателят” на Европа преди 1700 години? От античния град Августа Траяна, построен от римляните на мястото на древното тракийско селище Берое или днешната Стара Загора. Този „председател” носел името Аврелий Фронтон, а при разкопки в древния град на липите е открит следния прелюбопитен надпис издълбан върху камък. Вижте какво гласи:
„На добър час! На Аврелий Фронтон, син на Диофан, Олимпионикия, Алионикия, Необикновения бегач. Отдавна пръв и единствен сред всички граждани на родния град и Отечеството си. По решение на Свещения Съвет и Славното Блестящо Събрание, Аврелий Менандър-„Злобата“, син на Менандър и Кото, атлет, съвъзпитаник на победителя, издигна статуя за своя сметка. Благоденствай!“
От надписа става ясно, че въпросният Аврелий Фронтон е победител в две различни олимпийски игри от онази епоха. Едните се провеждали в традиционната Олимпия, а другите – на остров Родос и били в чест на Бога на слънцето Хелиос. Тези тълкуванията са на големите ни археолози Николай Овчаров и Людмил Вагалински.
Двукратен олимпийски победител от различни игри е било много рядко явление и атлетът Фронтон се сдобива не само с изключителна, почти божествена слава и богатства, но с високи властови позиции. Първо става „тракарх“, което ще рече – управител на провинциалния съюз на Провинция Тракия, след това и „европарх“. Това е същата длъжност, но отнасяща се вече до Провинция Европа. В този период с името „Провинция Европа“ римляните наричат Източна Тракия или всичко от Родопите и днешна Югоизточна България до Дарданелите и Босфора. Всъщност, чисто административно, Европа е била част от много по-големия диоцез Тракия. Знам, че е трудно за вярване от съвременна гледна точка, но по това време Европа е била част от Тракия, а не Тракия – част от Европа, обаче такова е било решението на император Диоклециан. „Областен шеф на съветите” на Тракия и Европа е този необикновен бегач Фронтон, родом от Старозагорско.
Друг открит каменен надпис в чест на въпросния човек буквално го титулува така: „Тук живя Първият Управител на Европа“.  В кръга на шегата, следващият път. когато Урсула Фон Дер Лайен дойде на посещение у нас, може да я заведат да види надписа и да се запознае с родното място на древния си „предшественик”. В шегата има и не малко истината, защото една от основните и много логични версии за това защо нашия континент носи името „Европа”, е свързана именно със създаването през 297 година след Христа на тази малка, но много важна провинция „Европа”. Тя ще се окаже много важна, защото три десетилетия по-късно в нея ще бъде построена бъдещата столица на Източната римска империя – Константинопол. Така, според някои, името на новата столична римска провинция се пренесло постепенно и върху името на континента. За самата Стара Загора и нейното изключително антично и дори много по-древно наследство ще ви разкажа по-обстойно друг път. Загадките са много: като например, защо е бил от любимите градове на императора-философ Марк Аврелий (за по-младите да поясня, че това е добрия стар император от филма „Гладиатор”) или защо улиците на античния град са точно толкова прави, колкото и улиците на съвременния град или пък що за чудо е била културата „Загора”. Днешната кратка история за атлета Аврелий Фронтон, управителя на Европа, е просто поредния факт, който поне малко да ни помогне да осъзнаем, че нашите земи са били част от световната цивилизация в нейния най-чист и бляскав европейски вид.
Росен Петров

25
ГЛИНЕНА КАРТА ОТ ИРАК, КОЯТО Е ПРЯКО СВЪРЗАНА С НАШИЯ ПРОИЗХОД! КАНИМ ВСИЧКИ БЪЛГАРИ, КОИТО СА В ЛОНДОН ДА ПОСЕТЯТ БРИТАНСКИЯ МУЗЕЙ И ДА ВИДЯТ ТОЗИ БЕЗЦЕНЕН ЕКСПОНАТ!
ШУМЕРСКАТА ГЛИНЕНА КАРТА, НА КОЯТО Е НАПИСАНО, ЧЕ ПРЕДЦИТЕ НА ШУМЕРИТЕ СА БЪЛГАРИТЕ, А СЪС СТРЕЛКА Е ПОСОЧЕНА СТАРА ЗАГОРА( ЗАГОРЕС/ ЗАГРОС) НЕ Е СЛУЧАЙНО. МЯСТОТО, КЪДЕТО Е НАМЕРЕНА ГЛИНЕНАТА КАРТА ПРЕЗ 19 ВЕК  СЪЩО СЕ НАРИЧА ЗАГРОС/ ЗАГОРЕС!
ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИА ВЪВ ВИДЕОТО 


ЧЕРНИТЕ БЪЛГАРИ ДАВАТ НАЧАЛОТО НА ШУМЕРСКАТА ЦИВИЛИЗАЦИЯ



26
Цитат





Турция е държава на 100 години, Македония на 79, Румъния на 150, Гърция на 193...
Държави с изкуствено създадени езици.
Нито турците са тюрки, нито румънците римляни, нито македонците македонци, нито пък гърците са древните елини.
В Турция до Ататюрк се говори и пише на арабски, тюркски думи се появяват след езиковата реформа, проведена от Ататюрк.
Архивите на Османската Империя са изнесени в Англия, за да се скрие тази истина.
Украйна, изкуствено създадена държава, започната от поляците и довършена от Болшевиците. Първият учебник по украински език е писан в Полша. Няма исторически данни за съществуването на тази държава, заемаща някогашните земи на Велика България.
Българите са основния народ, населяващ Балканския полуостров, днешна Румъния, Сърбия, Хърватия, Албания, Черна гора, дори Унгария, Молдова и Украйна. Всички тези изкуствено създадени народи и държави възникват с единствената цел България и българите да бъдат заличени. Херодот казва - траките, т.е. българите са най-многобройния народ след индусите.
Рим е създаден на върху цивилизацията на Етруските. Езикът е писмеността на етруските се чете и разбира от носителите на славянски езици.
Нашественици от африка и близкия изток - гърците завладяват тракийската цивилизация, родствена с тази на етруските. Етруски и траки - българо-славяни. Траки, келти, готи, гети, скити, сармати, гали и т.н., това са родствени племена, населявали Евразия. Те никога не са били диваци, наречени са диваци от римляни и гърци, превзели тяхната култура, техните градове, знания и технологии, представили ги за свои достижения.
Русия също в основата си е българо-славянска държава, остатък от някогашната огромна българска Империя, включваща териториите от Британия до Китай.
Кой ни заличава и защо? Заличават ни българи предатели, приели сатанинската юдейски религия и култове. Тяхната държава Хазария бе разрушена от българи и руси.
Днес тези сатанисти са едни от най-силните и влиятелни хора в света.
Защо се унищожават българи и славяни?
Защото са носители на Божественото Учение на Богомилите - първото и единствено, истинско Християнство, което българите са длъжни да възродят.
От Интернет

27
Преди години,тези неща,които сега казва, госпожа Инджова, се наричаха "конспирации" и ние,които ги пишехме и говорехме,бяхме "конспиратори"

Но,истината в прав текст..Прави и чест за това интервю!


29
Всички теми / Re: Чудесата по Света и у Нас
« -: Март 24, 2023, 08:24:03 pm »


















Еркесия - чудовищният ров от Марица до Черно море се вижда и днес от Космоса.
В контекста на бежанската криза в Европа днес е интересно как българите преди 1300 години успяха да опазят границата си между два свята. Малцина българи знаят, че съоръжението е видимо от Космоса и днес, като свързва по неповторим начин Черноморското крайбрежие с долината на река Марица.
Днес е едно от най-импозантните древни отбранителни съоръжения в Европа на границата с Изтока – по-дълго дори от знаменития Адрианов вал в Северна Англия…
Граничният вал "Еркесия" - известен още като "Големият окоп" или "Големият прекоп" е гранично укрепително съоръжение с издигнат землен вал с ров, в южното му подножие и малък преден вал. Обърната е с фронт на юг и прегражда по оста от изток Девелт и мандренската лагуна, в посока запад-югозапад до река Марица. Дължината му е общо 164 км.
 Съоръжението е маркирало държавната граница между България и Византия, установена с подписването на мирния договор между българския владетел Омуртаг и император Лъв V Арменец през 815 г.
 Граничният вал "Еркесия" в продължение на близо 100 години е южна граница между България и Византия.
“И се захвана голямото копаене. Всеки изминал ден в горите и полята на Диамопол, като се започваше от Дебелтун и вървеше на югозапад към височините Милеони и реката Хебър, се появяваше изкоп с чудовищни размери. Изкоп, който щеше да брани отвоюваните от кесаря земи и твърдини, щеше да погълне море от човешка пот и мъки и щеше да остане във времето."
Този ров, столетия по-късно, когато над българските земи ще легне мрачното османско робство, османлиите щеше да нарекат Еркесия, което на техен език означава земен прорез. Прорез, който сега Тервел правеше между два свята и две култури”.
Еркесия е най-голямото и най-известното защитено землено укрепление на юг от река Дунав, в ареала на обширната територия на България през VIII – X век. Част е от системата от укрепени валове, изградени във всички гранични и буферни зони на българската държава. Валът е добре известен на повечето хронисти през средните векове, защото е действителна охраняема граница на България с Източната Римска империя (Византия). Освен военно-отбранителната си функция, Еркесия е и добре уредена митническа граница, през която се осъществяват търговските и културните връзки с Византия чак до XIV век.
Южната ни граница винаги е била допирна точка със света на Ориента и азиатския свят, с култури, далече различни от европейската. И до ден днешен тя служи като преграда за несвойствени ценности, чужди на европейците и на религии, различни от християнската.
Според една анкета на 100 случайни граждани от различни възрастови групи: „Какво знаете за някогашната Еркесия и нейното значение?” -  само 11 % са чували и знаят за нея.
Сега тя не е географска граница и не служи за нищо. От интерес е единствено за историци и археолози.
Нашият бизнес хвърли милиарди левове и превърна черноморското ни крайбрежие в бетонна джунгла. И никой не се сети за такива туристически обект като Еркесията. Предполагам, че една реставрация от 2 км ще струва много по-евтино, отколкото луксозните хотели, и при съвременната строителна техника може да се осъществи за не повече от две години.
Събираме дарения за построяването на божии храмове, което е похвално, за лечение на деца в чужбина – какво по-хуманно от това, за различни развлекателни и музикални прояви – без тях не може. Но защо да не се вложат средства и за реставрация на този уникален наш Голям прокоп, останал ни като безценно наследство от „Спасителя на Европа” – канонизирания за светец кесар Тервел.
След 705 г., според договорните отношения между хан Тервел и император Юстиниан II на България е отстъпена областта Загория. В 716 г. южната граница на тази територия е потвърдена с първия официален договор между Византия и България през управлението на император Теодосий III. Тя се визира и в първата статия на 30-годишния мирен договор с Византия при управлението на владетеля Омуртаг и император Лъв V в 815 г.
Общата дължина на съоръжението от брега на Бургаското езеро до левия бряг на р. Сазлийка е 142 км.
Описание като очевидец на българските погранични валове, оставя арабския хронист Ал Гарми в средата на IX век, а един век по-късно друг арабски писател и хронист Ал Масуди обобщава: „Областта на борджаните (България) е обкръжена с трънест плет, в който се намират отвори, подобни на дървени прозорци, тази ограда е подобна на стена при канал.”
За един от начините на техния градеж е писано от „ Сентгаленския монах” Ноткер в края на IX век:
“Забивали в земята две успоредни редици от колове на разстояние 20 стъпки една от друга. Коловете били високи 20 стъпки. Пространството между двата реда колове изпълвали с твърд камък или лепкава глина, която трамбовали, а отгоре изсипвали изкопаната от рова пръст. Върху вала насаждали гъсти клонести дръвчета, които образуват непроходим плет”.
В X век (967 г.) византийският историк Скилица – Кедрин назовава Еркесия – Големия окоп, Голямата ограда.
Старобългарските землени валове представляват уникално съчетание на ров (изкоп) с вал (насип), чиято обща ширина варира от 10 до 40 метра в зависимост от стратегическото си предназначение. Дълбочината на изкопа е около 3 м., а височината на насипа 3-4 м. Над насипа, в определени случаи на уязвими за отбрана места се изгражда палисада.
Проходите през вала са на местата, където преминават главните пътища, някои от които използвани хилядолетия. Там са изградени дървени порти и кули с помещения за наблюдение и охрана. Над изкопа се спуска подвижен дървен мост за преминаване, който стои прилепен към портата вечер и в случаите на нападения. Тези проходи са първите контролно-пропусквателни и митнически пунктове на българската държава.
Еркесия е обявена за паметник на културата с национално значение. Днес е едно от най-импозантните древни отбранителни съоръжения в Европа на границата с Изтока – по-дълго дори от знаменития Адрианов вал в Северна Англия…
Ако направим това, то Еркесията ще ни се отблагодари стократно за вложените финанси и труд, а туристите, дошли от различни краища, ще могат да научат повече за най-старата в Европа държава – България и онова, което тя е дала на света.


https://erkesia.geopan.org/proektat_new.htm?fbclid=IwAR0kWT6572_RzyILzyWF0ynGPa1iaT14YHe6HeXJIZU5KlOHQ0qhz9XWTys

30
Цитат
The Courtship of Inanna and Dumuzi
Before the Montagues and Capulets were ever penned to paper, there was the story of Inanna and Dumuzi. She was of the Enlilites, he was of the Enkites, and similar to that of the Montagues and Capulets, there may have been some small disagreements between the clans.

It is said in The Lost Book of Enki that the pair took a liking to each other while on the Landing Platform, when the Anunnaki returned after the Deluge (Noah's Flood):



After the Deluge, on the Landing Platform, Dumuzi and Inanna their eyes on each other set;

At the dedication of the artificed mounts was between them a warm encounter.

Hesitant at first they were, he of Enki's clan, she of Enlil an offspring.

When Ninharsag for peace the disputing clans together brought,

Inanna and Dumuzi away from the others to be together managed, love to each other they professed.

As they went strolling together, sweet words of alluring love to each other they said.

Side by side they lay down, one heart with the other heart chatted.







Inanna and Dumuzi 2 Steemit.jpg



In another account 'The Courtship of Inanna and Dumuzi' Inanna was originally courted by a farmer named Enkimdu, and a shepherd named Dumuzid / Dumuzi. It is said that Inanna prefers the farmer at first, but Inanna's brother (Utu, Inanna's twin) and Dumuzi gradually persuade her that Dumuzi is the better choice for a husband. (Like all things Anunnaki, there are different accounts and versions of stories, and many deities are known by a different name throughout different cultures... some theorise that Inanna simply wanted her husband to be a farmer of the land, instead of a shepherd of the land - Comparing deities: a possibility for another Steemit article?)

I've always been intrigued by the legends surrounding Inanna and Dumuzi, and what may have started out as forbidden love. Maybe I'm a bit more feminine than masculine, but I do like a good romantic story, albeit, Dumuzi does end up in the underworld after some possible neglect towards his marriage to Inanna.



The Courtship of Inanna and Dumuzi

The poem begins with Inanna and Utu, and the Bridal Sheets. Inanna's brother comes to tell her that the land is in full bloom, and that a piece of linen is always needed, so he will bring some flax for her. Inanna goes on to ask Utu who will ret, spin, dye, weave and bleach the cloth for her sheets.. and eventually asks the real question she wanted to know: "Brother, after you’ve brought my bridal sheet to me, Who will go to bed with me?"

Personally, I found the poem to be quite humorous, but, be warned, it is also pretty erotic at times.



The Poem:

The Courtship of Inanna and Dumuzi



The brother spoke to his younger sister.
The Sun God, Utu, spoke to Inanna, saying:

"Young Lady, the flax in its fullness is lovely.
Inanna, the grain is glistening in the furrow.
I will hoe it for you. I will bring it to you.
A piece of linen, big or small, is always needed.
Inanna, I will bring it to you."

Inanna:

"Brother, after you’ve brought me the flax,
Who will comb it for me?"

Utu:

"Sister, I will bring it to you combed."

Inanna:

"Utu, after you’ve brought it to me combed,
Who will spin it for me?"

Utu:

"Inanna I will bring it to you spun?"

Inanna:

"Brother, after you’ve brought the flax to be spun,
Who will braid it for me?"

Utu:

"Sister, I will bring it to you braided."

Inanna:

"Utu, after you’ve brought it to me braided,
Who will weave it for me?"

Utu:

"Sister, I will bring it to you woven."

Inanna:

"Utu, after you’ve brought it to me woven,
Who will bleach it for me?"

Utu:

"Inanna, I will bring it to you bleached."

Inanna:

"Brother, after you’ve brought my bridal sheet to me,
Who will go to bed with me?
Utu, who will go to bed with me?"

Utu:

"Sister, your bridegroom will go to bed with you.
He who was born from a fertile womb,
He who was conceived on the scared marriage throne,
Dumuzi, the shepherd! He will go to bed with you."

Inanna spoke:

"No, brother
The farmer! He is the man of my heart!
He gathers the grain into great heaps.
He brings the grain regularly into my storehouses."

Utu spoke:

"Sister, marry the shepherd.
Why are you unwilling?
His cream is good; his milk is good.
Whatever he touches shines brightly.
Inanna, marry Dumuzi.
You who adorn yourself with the agate necklace of fertility,
Why are you unwilling?
Dumuzi will share his rich cream with you.
You who are meant to be the kings protector,
Why are you unwilling?"

Inanna spoke:

"The shepherd? I will not marry the shepherd!
His clothes are course; his wool is rough.
I will marry the farmer.
The farmer grows flax for my clothes,
The farmer grows barley for my table."

Dumuzi spoke:

"Why do you speak about the farmer?
Why do you speak about him?
If he gives you black flour’
I will give you black wool.
If he gives you white flour,
I will give you white wool.
If he gives you beer,
I will give you sweet milk.
If he gives you bread,
I will give you honey cheese.
I will give the farmer my leftover cream.
I will give the farmer my leftover milk.
Why do you speak about the farmer?
What does he have more than I do?"

Inanna spoke:

"Shepherd, without my mother, Ningal,
you’d be driven away;
without my grandmother, Ningikuga,
you’d be driven into the steeps;
without my father, Nanna, you’d have no roof;
without my brother Utu..."

Dumuzi spoke:

"Inanna, do not start a quarrel.
My father, Enki, is as good as your father, Nanna.
My mother, Sirtur, is as good as your mother, Ningal.
My sister, Geshtinanna, is as good as yours.
I am as good as your brother, Utu
Queen of the palace, let us talk it over."

The word they had spoken
Was a word of desire.
From the starting of the quarrel
Came the lovers desire.

The shepherd went to the royal house with cream.
Dumuzi went to the royal house with milk.
Before the door, he called out:

"Open the house, My Lady, open the house!"

Inanna ran to [ask] Ningal, the mother who bore her.
Ningal counseled her daughter, saying:

"My child, the young man will be your father.
My daughter, the young man will be your mother.
He will treat you like a father.
He will care for you like a mother.
Open the house, My Lady, open the house!"

Inanna, at her mothers command,
Bathed and anointed herself with scented oil.
She covered her body with the royal white robe.
She readied her dowry.
She arranged her precious lapis beads around her neck.
She took her seal in her hand.
Dumuzi waited expectantly.
Inanna opened the door for him.
Inside the house she shone before him.
Like the light of the moon.
Dumuzi looked at her joyously.
He pressed his neck close against hers.
He kissed her.

Inanna spoke:

"What I tell you
Let the singer weave into song.
What I tell you,
Let it flow from ear to mouth,
Let it pass from old to young:
My vulva, the horn,
The Boat of Heaven,
Is full of eagerness like the young moon.
My untilled land lies fallow.
As for me, Inanna,
Who will plow my vulva?
Who will plow my high field?
Who will plow my wet ground?
As for me, the young woman,
Who will plow my vulva?
Who will station the ox there?
Who will plow my vulva?"

Dumuzi replied:

"Great Lady, the king will plow your vulva?
I, Dumuzi the King, will plow your vulva."

Inanna:

"Then plow my vulva, man of my heart!
Plow my vulva!"

At the king’s lap stood the rising cedar.
Plants grew high by their side.
Grains grew high by their side.
Gardens flourished luxuriantly.

Inanna sang:

"He has sprouted; he has burgeoned;
He is lettuce planted by the water.
He is the one my womb loves best.
My well-stocked garden of the plain,
My barley growing high in its furrow,
My apple tree which bears fruit up to its crown,
He is lettuce planted by the water.
My honey-man, my honey-man sweetens me always.
My lord, the honey-man of the gods,
He is the one my womb loves best.
His hand is honey, his foot is honey,
He sweetens me always.
My eager impetuous caresser of the navel,
My caresser of the soft thighs,
He is the one my womb loves best.
He is letus planted by the water."

Dumuzi sang:

"O Lady, your breast is your field.
Inanna, your breast is your field.
Your broad field pours out the plants.
Your broad field pours out grain.
Water flows from on high for your servant.
Bread flows from on high for your servant.
Pour it out for me, Inanna.
I will drink all you offer."

Inanna sang:

"Make your milk sweet and thick, my bridegroom.
My shepherd, I will drink your fresh milk.
Wild bull Dumuzi, make your milk sweet and thick.
I will drink your fresh milk.
Let the milk of the goat flow in my sheepfold.
Fill my holy churn with honey cheese.
Lord Dumuzi, I will drink your fresh milk.
My husband, I will guard my sheepfold for you.
I will watch over your house of life, the storehouse,
The shining quivering place which delights Sumer;
The house which decides the fates of the land,
The house which gives the breath of life to the people.
I, the queen of the palace, will watch over your house."

Dumuzi spoke:

"My sister, I would go with you to my garden.
Inanna, I would go with you to my garden.
I would go with you to my orchard.
I would go with you to my apple tree.
There I would plant the sweet, honey-covered seed."

Inanna spoke:

"He brought me into his garden.
My brother, Dumuzi, brought me into his garden.
I strolled with him among the standing trees,
I stood with him among the fallen trees,
By the apple tree I knelt as is proper.
Before my brother coming in song,
Who rose to me out of poplar leaves,
Who came to me in the midday heat,
Before my lord, Dumuzi,
I poured out plants from my womb.
I placed plants before him,
I poured out plants before him.
I placed grain before him,
I poured out grain before him,
I poured out grain before my womb."

Inanna sang:

"Last night as I, the queen, was shining bright,
Last night as I, the Queen of Heaven, was shining bright,
As I was shining bright and dancing,
Singing praises at the coming of the night;
He met me; he met me!
My lord Dumuzi met me.
He pushed his hand to my hand.
He pressed his neck close against mine.
My high priest is ready for the holy loins.
My lord Dumuzi is ready for the holy loins.
The plants and herbs in his field are ripe.
O Dumuzi! Your fullness is my delight!"
She called for it, she called for it, she called for the bed!
She called for the bed that rejoices the heart.
She called for the bed that sweetens the loins.
She called for the bed of kingship.
She called for the bed of queenship.

Inanna called for the bed:

"Let the bed that rejoices the heart be prepared!
Let the bed that sweetens the lions be prepared!
Let the bed of kingship be prepared!
Let the bed of queenship be prepared!
Let the royal bed be prepared!"

Inanna spread the bridal sheet across the bed.
She called to the king:

"The bed is ready!"
She called to her bridegroom:

"The bed is waiting!"
He put his hand in her hand.
He put his hand to her heart.
Sweet is the sleep of the hand-to-hand.
Sweeter still is the sleep of heart-to-heart.

Inanna spoke:

"I bathed for the wild bull,
I bathed for the shepherd Dumuzi,
I perfumed my sides with ointment,
I coated my mouth with sweet-smelling amber,
I painted my eyes with kohl.
He shaped my loins with his fair hands.
The shepherd Dumuzi filled my lap with cream and milk,
He stroked my pubic hair,
He watered my womb.
He laid his hands on my holy vulva,
He smoothed my black boat with cream,
He quickened my narrow boat with milk,
He caressed me on the bed.
Now I will caress my high priest on the bed,
I will caress the faithful shepherd Dumuzi,
I will caress his loins, the shephership of the land,
I will decree a sweet fate for him."

The Queen of Heaven,
The heroic woman, greater than her mother,
Who was presented the me by Enki,
Inanna, the First Daughter of the Moon,
Decreed the fate of Dumuzi:

"In battle I am your leader,
In combat I am your armor-bearer
In the assembly I am your advocate,
On the campaign I am your inspiration.
You, the chosen shepherd of the holy shrine,
You, the king, the faithful provider of Uruk,
You, the light of An’s great shrine,
In all ways you are fit:
To hold you head high on the loft dais,
To sit on the lapis lazuli throne,
To cover you head with the holy crown,
To wear long clothes on your body,
To bind yourself with the garments of kingship,
To carry the mace and sword,
To guide straight the long bow and arrow,
To fasten the throw-stick and sling at your side,
To race on the road with the holy scepter in your hand,
And the holy sandals on your feet,
To prance on the holy breast like a lapis lazuli calf.
You, the sprinter, the chosen shepherd,
In all ways you are fit.
May your heart enjoy long days.
That which An has determined for you; may it not be altered.
That which Enlil has granted; may it not be changed.
You are the favorite of Ningal.
Inanna holds you dear."

Ninshubur, the faithful servant of the holy shrine of Uruk,
Led Dumuzi to the sweet thighs of Inanna and spoke:

"My queen, here is the choice of your heart,
the king, your beloved bridegroom.
May he spend long days in the sweetness of your holy loins.
Give him a favourable and glorious reign.
Grant him the king’s throne, firm in its foundations.
Grant him the shepherd’s staff of judgment.
Grant him the enduring crown
with the radiant and noble diadem.
From where the sun rises to where the sun sets,
From north to south,
From the Upper Sea to the Lower Sea,
From the land of the huluppu-tree to the land of the cedar,
Let his shepherd’s staff protect all of Sumer and Akkad.
As the farmer, let him make the fields fertile,
As the shepherd, let him make the sheepfolds multiply,
Under his reign let there be vegetation,
Under his reign let there be rich grain.
In the marshland may the fish and birds chatter,
In the canebrake may the young and old reeds grow high,
In the steppe may the deer and wild goats multiply,
In the orchards may there be honey and wine,
In the grasslands may the lettuce and cress grow high,
In the palace may there be long life.
May there be floodwater in the Tigris and Euphrates,
May the plants grow high on their banks and fill the meadows,
May the Lady of Vegetation pile the grain in heaps and mounds.
O my Queen of Heaven and Earth,
Queen of all the universe,
May he enjoy long days in the sweetness of your lions."

The king went with lifted head to the holy loin.
He went with lifted head to the loins of Inanna.
He went to the queen with lifted head.
He opened wide his arms to the holy priestess of heaven.

Inanna spoke:

"My beloved, the delight of my eyes, met me.
We rejoiced together.
He took his pleasure of me.
He brought me into his house.
He laid me down on the fragrant honey-bed.
My sweet love, lying by my heart,
Tongue-playing, one by one,
My fair Dumuzi did so fifty times.
Now, my sweet loves is sated.
Now he says:
‘Set me free, my sister, set me free.
You will be a little daughter to my father.
Come, my beloved sister, I would go to the palace.
Set me free."

Inanna [continued]:

"My blossom-bearer, your allure was sweet.
My blossom-bearer in the apple orchard,
My bearer of fruit in the apple orchard,
Dumuzi-abzu, your allure was sweet.
My fearless one,
My holy statue,
My statue outfitted with sword and lapis lazuli diadem,
How sweet was your allure."

Страници: 1 [2] 3 4 5 ... 7